Sunday 14 July 2019

Dialek Patani (4)


Sejak kejatuhan Patani ketangan siam pada tahun 1785M. pengaruh Bahasa Siam (Bahasa penjajah) telah menyerap masuk kebahasa Melayu Patani. dengan ini orang Melayu Patani pada hari ini bertutur dalam perbualan harian mereka bercampur aduk Antara Bahasa Melayu dengan Bahasa Siam Thai. berbualan mereka seharian hanya dapat dipahami oleh orang-orang Melayu Patani sahaja .walaupun orang Melayu dari Kelantan dan Terengganu yang bertutur hampir sama dalam longat harian sangat sukar untuk memahaminya, dibawah ini adalah sebahagian contoh istilah-istilah Siam yang diguna oleh orang-orang Patani :

(1) Katigori politik dan pemerintahan : 
      Amnat (kuasa). 
      Ampho (daerah/pejabat daerah). 
      Apiparai(perbincangan di parliman) Ayakan (pendakwa raya). 
      Bat prachacong (kad pengenalan). 
      Belat (timbalan gebenur/timbala ketua daerah). 
      Cam lew (tertuduh) 
      Ceng kwam (repot (polis)).  
      Ceraca (rundingan). 
      Changwad (wilayah). 
      Cor.Kor. (unit operasi tentera) 
      Cor.ror.Bor (unit pengawal kampung). 
      Faikhan (parti pembangkang). 
      Fak khang (tahan reman) 
      Fong (aduan) 
      Ha siang (kempen memungut suara) 
      Het kan (peristiwa). 
      Ittipong (samseng). 
      Kamrong (surat rayuan). 
      Kang muang (politik). 
      Khadi (kes). 
      Klum maeban (kaum ibu) 
      Kosok (speaker). 
      Kot ayakan suk (undang –undang darurat tentera). 
      Krongkan (projek). 
      Lakthan (bukti) 
      Leak tang (pilihan raya). 
      Maichap (waran tangkapan) 
      Nai ampho (kepala daerah/D.O). 
      Nayobai (polisi). 
      Nayok (perdana menteri) 
      Nayok Or.Bor.Cor. (ketua pentadbiran wilayah) 
      Neaw ruam (penyokong) 
      Ngop praman (biaya). 
      Obrom (kursus). 
      Or. Bor.Tor. (pejabat pendatbiran mukim/ahli dewan pentadbiran mukim) . 
      Or. Sor. (sukarelawan tentera). 
      Or.Bor.Cor. (pentadbiran wilayah) 
      Or.Sor.Mor (relawan kesihatan) 
      Pak (parti politik). 
      Pa’tak (pertemporan). 
      Patana (kemajuan/membangun). 
      Patisek (mengaku tak bersalah) 
      Payan (saksi) 
      Peracum (sidang/musyawarat). 
      Phu tong ha (tertuduh) 
      Phukamkap (ketua polis). 
      Phupipaksa (hakim). 
      Phuten (wakil rakyat). 
      Pidlom (mengepung) 
      Po.wi’.aya (undang-undang jenayah) 
      Por.ror kor (undang darurat). 
      Por.Ror.Sor. (penolong ketua kampung bhg. Keamanan). 
      Prachum sepha (persidangan dewan rakyat). 
      Prahan ciwit (hukuman mati). 
      Prathan sepa (ketua dewan rakyat). 
      Pratuang (emnunjuk perasaan). 
      Puwa (ketua wilayah/ gebenur). 
      Rab saraphap (mengaku bersalah). 
      Rat thamanung (undang-undang dasar Negara). 
      Rataban (kerajaan). 
      Rong pak (balai polis) 
      Sal (mahkamah). 
      Sal aya (mahkamah jenayah) 
      Sal dhika (mahkamah tinggi) 
      Sal uthon (mahkamah rayuan) 
      Salaklang (pejabat gebenor). 
      Samnuan (fail) 
      Samphat (temubual) 
      Sangkom (social) 
      Sarawat (timbalan ketua polis). 
      Sen chu (tanda tangan) 
      Seno (syor) 
      Sepha (dewan rakyat/parlimen). 
      Setakit (ekonomi) 
      Sor.co. (ahli dewan undangan negeri/ Dun). 
      Sor.sor. (wakil rakyat). 
      Sor.Wor. (senator). 
      Su khadi (bicara kes) 
      Tadsin (menjatuhkan hukum). 
      Tahan (tentera). 
      Tahan akad (tentera udara) 
      Tahan bok (tentera darat) 
      Tahan peran (ranjer/Tentera hitam). 
      Tahan rua (tentera laut/navy) 
      Talot ciwit (penjara seumur hidup). 
      Tanai kwam (peguam). 
      Tesaban (bandaran). 
      Than tahan (kem kecil (tentera)) 
      Tok kemnan (ketua mukim/tok penghulu). 
      Tok niban (ketua kampung). 
      Wad (candi budha) 
      Yok fong (membebaskan/tidak bersalah) 
      Yub sepha (bubar parlimen).


Di bawah ini adalah contoh perbualan harian logat Melayu Patani tentang keadaan politik dan  konflik Patani yang bercampur dengan istilah-istilah Siam (Thai):  

-”Kerajaan Siam telah prakad tambah lagi 3 bulan unae-unae Po.Ro.Ko dan Kot Ayakan suk dalae tiga changwad” bermaksud: Kerajaan Thai telah mengistiharkan menambah lagi selama 3 bulan undang-undang darurat tentera dalam tiga wilayah.  

-”Puak tahan pran masuk kepung kampung kita, bunyi kata igat 3 orang wairung,  pastu wokgi som di khai thahan suroh rap saraphap”  bermaksud : angkatan ranjer menjalankan operasi mengepung kampung kita, serta menahan 3 orang pemuda, mereka dibawa ke kem tentera didera sepaya mengaku bersalah.  

-“Mujor sungoh anak paklah tu sal yokfong dalae khadi bbedil Co.Ro.Bo”. bermaksud sangat gembira kerana anak paklah mahmakamah menjatuhkan hukum tidak bersalah dalam kes menembak mati unit pengawal kampung. 

-”Tengok thaitod sod Prajum sepha dalam toratad hari ni sedap sungoh, puak faikhan comti nayobai fai rataban tentang kae panha stanakarn paktai” bermaksud : Hari ni menonton siaran langsung sidang dewan rakyat dalam tv, parti pambangkang membidas polisi kerajaan tentang penyelesaian konflik Patani. 

-”Gano Puak phuten kita tok seno dalam prachum sepa, laning settakit jatuh, harga getah murah sangat.” Bermaksud: kenapa wakil rakyat tidak bincang dalam sidang dewan rakyat, ekonomi sudah merusut, harga getah sangat murah.                    


(bersambung)

No comments:

Post a Comment