Sejak kejatuhan Patani ketangan siam pada tahun 1785M.
pengaruh Bahasa Siam (Bahasa penjajah) telah menyerap masuk kebahasa Melayu
Patani. dengan ini orang Melayu Patani pada hari ini bertutur dalam perbualan harian
mereka bercampur aduk Antara Bahasa Melayu dengan Bahasa Siam Thai. berbualan
mereka seharian hanya dapat dipahami oleh orang-orang Melayu Patani sahaja
.walaupun orang Melayu dari Kelantan dan Terengganu yang bertutur hampir sama
dalam longat harian sangat sukar untuk memahaminya, dibawah ini adalah
sebahagian contoh istilah-istilah Siam yang diguna oleh orang-orang Patani :
(1) Katigori
politik dan pemerintahan :
Amnat (kuasa).
Ampho (daerah/pejabat daerah).
Apiparai(perbincangan di parliman) Ayakan (pendakwa raya).
Bat prachacong (kad
pengenalan).
Belat (timbalan gebenur/timbala ketua daerah).
Cam lew (tertuduh)
Ceng kwam (repot (polis)).
Ceraca (rundingan).
Changwad (wilayah).
Cor.Kor.
(unit operasi tentera)
Cor.ror.Bor (unit pengawal kampung).
Faikhan (parti
pembangkang).
Fak khang (tahan reman)
Fong (aduan)
Ha siang (kempen memungut
suara)
Het kan (peristiwa).
Ittipong (samseng).
Kamrong (surat rayuan).
Kang
muang (politik).
Khadi (kes).
Klum maeban (kaum ibu)
Kosok (speaker).
Kot
ayakan suk (undang –undang darurat tentera).
Krongkan (projek).
Lakthan (bukti)
Leak tang (pilihan raya).
Maichap (waran tangkapan)
Nai ampho (kepala
daerah/D.O).
Nayobai (polisi).
Nayok (perdana menteri)
Nayok Or.Bor.Cor. (ketua
pentadbiran wilayah)
Neaw ruam (penyokong)
Ngop praman (biaya).
Obrom (kursus).
Or. Bor.Tor. (pejabat pendatbiran mukim/ahli dewan pentadbiran mukim) .
Or.
Sor. (sukarelawan tentera).
Or.Bor.Cor. (pentadbiran wilayah)
Or.Sor.Mor
(relawan kesihatan)
Pak (parti politik).
Pa’tak (pertemporan).
Patana
(kemajuan/membangun).
Patisek (mengaku tak bersalah)
Payan (saksi)
Peracum
(sidang/musyawarat).
Phu tong ha (tertuduh)
Phukamkap (ketua polis).
Phupipaksa
(hakim).
Phuten (wakil rakyat).
Pidlom (mengepung)
Po.wi’.aya (undang-undang
jenayah)
Por.ror kor (undang darurat).
Por.Ror.Sor. (penolong ketua kampung
bhg. Keamanan).
Prachum sepha (persidangan dewan rakyat).
Prahan ciwit (hukuman
mati).
Prathan sepa (ketua dewan rakyat).
Pratuang (emnunjuk perasaan).
Puwa
(ketua wilayah/ gebenur).
Rab saraphap (mengaku bersalah).
Rat thamanung
(undang-undang dasar Negara).
Rataban (kerajaan).
Rong pak (balai polis)
Sal
(mahkamah).
Sal aya (mahkamah jenayah)
Sal dhika (mahkamah tinggi)
Sal uthon
(mahkamah rayuan)
Salaklang (pejabat gebenor).
Samnuan (fail)
Samphat
(temubual)
Sangkom (social)
Sarawat (timbalan ketua polis).
Sen chu (tanda
tangan)
Seno (syor)
Sepha (dewan rakyat/parlimen).
Setakit (ekonomi)
Sor.co.
(ahli dewan undangan negeri/ Dun).
Sor.sor. (wakil rakyat).
Sor.Wor. (senator).
Su khadi (bicara kes)
Tadsin (menjatuhkan hukum).
Tahan (tentera).
Tahan akad
(tentera udara)
Tahan bok (tentera darat)
Tahan peran (ranjer/Tentera hitam).
Tahan rua (tentera laut/navy)
Talot ciwit (penjara seumur hidup).
Tanai kwam
(peguam).
Tesaban (bandaran).
Than tahan (kem kecil (tentera))
Tok kemnan
(ketua mukim/tok penghulu).
Tok niban (ketua kampung).
Wad (candi budha)
Yok
fong (membebaskan/tidak bersalah)
Yub sepha (bubar parlimen).
Di bawah ini adalah contoh perbualan harian
logat Melayu Patani tentang keadaan politik dan
konflik Patani yang bercampur dengan istilah-istilah Siam (Thai):
-”Kerajaan Siam telah prakad tambah lagi 3 bulan
unae-unae Po.Ro.Ko dan Kot Ayakan suk dalae tiga changwad” bermaksud: Kerajaan
Thai telah mengistiharkan menambah lagi selama 3 bulan undang-undang darurat
tentera dalam tiga wilayah.
-”Puak tahan
pran masuk kepung kampung kita, bunyi kata igat 3 orang wairung, pastu wokgi som di khai thahan suroh rap
saraphap” bermaksud : angkatan ranjer
menjalankan operasi mengepung kampung kita, serta menahan 3 orang
pemuda, mereka dibawa ke kem tentera didera sepaya mengaku bersalah.
-“Mujor sungoh anak paklah tu sal yokfong
dalae khadi bbedil Co.Ro.Bo”. bermaksud sangat gembira kerana anak paklah
mahmakamah menjatuhkan hukum tidak bersalah dalam kes menembak mati unit pengawal
kampung.
-”Tengok thaitod sod Prajum sepha dalam toratad hari ni sedap sungoh,
puak faikhan comti nayobai fai rataban tentang kae panha stanakarn paktai”
bermaksud : Hari ni menonton siaran langsung sidang dewan rakyat dalam tv,
parti pambangkang membidas polisi kerajaan tentang penyelesaian konflik Patani.
-”Gano Puak phuten kita tok seno dalam prachum sepa, laning settakit jatuh,
harga getah murah sangat.” Bermaksud: kenapa wakil rakyat tidak bincang dalam
sidang dewan rakyat, ekonomi sudah merusut, harga getah sangat murah.
(bersambung)
No comments:
Post a Comment